Πίνακας περιεχομένων:
Εάν έχετε δει έναν αγώνα αγώνα ράγκμπι με την ομάδα της Νέας Ζηλανδίας, το All Blacks, θα μπορούσατε να έχετε δει το haka.
Οι All Blacks αποτελούνται από την ομάδα της Νέας Ζηλανδίας για το ράγκμπι και τους επίδοξους νικητές του τετραμερούς Παγκοσμίου Κυπέλλου Ράγκμπι που διεξήχθη το 1987 με 16 έθνη στον διαγωνισμό.
Ο όρος haka, μιλώντας αυστηρά, αναφέρεται γενικά σε όλους τους χορούς Maori, αλλά έρχεται τώρα να σημάνει το ρεπερτόριο χορού Maori όπου οι άνδρες βρίσκονται μπροστά και οι γυναίκες δίνουν φωνητική υποστήριξη στο πίσω μέρος.
Πόλεμος και πρόκληση
Αλλά με όλους τους μαύρους που προωθούν μια εκδοχή του haka που αρχίζει με το άσμα «Ka mate, ka mate (Είναι θάνατος, είναι θάνατος»), είναι αυτός ο haka, που ονομάζεται Teaka Rauparaha's haka (ονομάστηκε έτσι από την αντιληπτή παραδοσιακή του προέλευση ) ότι οι περισσότεροι άνθρωποι, ιδιαίτερα οπαδοί ποδοσφαίρου ράγκμπι ένωση, γνωστό ως Haka.
Αυτή η εκδοχή του haka είναι αμφισβητήσιμη και προκαλείται από τον πόλεμο και γίνεται συνήθως από τους All Blacks πριν από μεγάλα παιχνίδια εναντίον ομάδων εκτός της Νέας Ζηλανδίας.
Χαρακτηρίζεται από έντονη ψαλμωδία, πολύ επιθετική μάλαξη των όπλων και στρίψιμο των ποδιών, έντονη εμφάνιση και, τελικά, μια θυμωμένη κολλήσει τις γλώσσες.
Te Rauparaha
Η έκδοση All Blacks του haka λέγεται ότι προέρχεται από τον Te Rauparaha (1768-1849), επικεφαλής της φυλής Ngati Toa και έναν από τους τελευταίους μεγάλους αρχηγούς πολεμιστών της Νέας Ζηλανδίας. Η Te Rauparaha έκοψε μια σφαίρα από το Waikato στο Νότιο Νησί όπου οι οπαδοί του σκότωσαν και τους Ευρωπαίους εποίκους και τη Νότια Μαορί.
Το haka του λέγεται ότι έχει αρχίσει πραγματικά κατά τη διάρκεια ενός χρόνου Te Rauparaha έφυγε από τους εχθρούς του, έκρυψε σε ένα γλυκό πατάτα τομέα ένα βράδυ και το πρωί ξύπνησε να ειπωθεί από ένα τριχωτό επικεφαλής ότι οι εχθροί του είχαν πάει. Στη συνέχεια εκτέλεσε το νικηφόρο haka του.
Ka mate, ka mate
Τα λόγια του haka του Te Rauparaha (1810) που χρησιμοποιούνται από τους All Blacks:
- Ka mate, ka mate
Ka, ka
Tenei te tangata puhuruhuru
Nana i tiki mai whakawhiti te ra
Ουγάνη, αδάνη
Upane kaupane
Λευκό τραγούδι.
Αυτές οι λέξεις μεταφράζονται ως:
- Είναι θάνατος, είναι θάνατος
Είναι ζωή, είναι ζωή
Αυτός είναι ο τριχωτός άνθρωπος
Ποιος έκανε τον ήλιο να λάμψει και πάλι για μένα
Επάνω στη σκάλα, επάνω στη σκάλα
Μέχρι την κορυφή
Ο ήλιος λάμπει.